Un libro de relatos de amor hilarante y arrollador, provocador y tierno por el ganador del Premio Pulitzer 2008 y el National Book Critics Circle Award por La maravillosa vida breve de Oscar Wao.
Alma es de origen dominicano, sueña con vivir en el Lower East Side y tiene un culazo que parece existir en una cuarta dimensión, más allá de sus jeans.
Magda es una auténtica nativa de Nueva Jersey: pequeña, con unos ojazos verdes y unos rizos negros en los que te puede desaparecer la mano.
Nilda es una dominicana de Nueva Jersey con el pelo superlargo, como las muchachas pentecostales, y un busto increíble. Estoy hablando de world-class.
Así es como la pierdes es un libro sobre mujeres que quitan el sentido, y sobre el amor y el ardor. Y sobre la traición, porque a veces traicionamos lo que más queremos. También es un libro sobre el suplicio que pasamos después -los ruegos, las lágrimas, la sensación de estar atravesando un campo de minas- para intentar recuperar lo que perdimos. Aquello que creíamos que no queríamos, que no nos importaba.
Estos cuentos nos enseñan las leyes fijas del amor: que la desesperanza de los padres la acaban sufriendo los hijos, que lo que les hacemos a nuestros ex amantes nos lo harán inevitablemente a nosotros, y que aquello de «amar al prójimo como a uno mismo» no funciona bajo la influencia de Eros. Pero, sobre todo, estos cuentos nos recuerdan que el ardor siempre triunfa sobre la experiencia, y que el amor, cuando llega de verdad, necesita más de una vida para desvanecerse.
** Finalista del National Book Award de 2012
** Entre los diez mejores libros de 2012 según Time, People, New York Times, Entertainment Weekly, LA Times, Newsday, Barnes & Noble, Amazon e iTunes.
La crítica ha dicho...
«Una de las voces más distintivas e irresistibles de la narrativa contemporánea.»
Michiko Kakutani, The New York Times
«El tercer libro de Díaz es tan impresionante como sus predecesores. Esas historias son duras y tristes, pero en manos de Junot Díaz chisporrotean.»
Kirkus Reviews
«El lenguaje es, sin duda, la herramienta más poderosa y distintiva de Junot Díaz. No es meramente el idioma de un autor de origen hispano que escribe en inglés, intercalando ocasionalmente palabras y expresiones en español. Es mucho más: es un lenguaje nuevo que expresa una forma de vida nueva.»
Nuria Barrios, El País